本文主要講的是迢迢牽牛星原文,以及和迢迢牽牛星原文注音相關(guān)的知識,如果覺得本文對您有所幫助,不要忘了將本文分享給朋友。
古詩《迢迢牽牛星》原文
《迢迢牽牛星》是產(chǎn)生于漢代的一首文人五言詩,是《古詩十九首》之一。此詩借神話傳說中牛郎、織女被銀河阻隔而不得會面的悲劇,抒發(fā)了女子離別相思之情,接下來就由我?guī)砉旁姟短鎏鰻颗P恰吩模M麑δ阌兴鶐椭?/p>
古詩十九首·迢迢牽牛星
迢迢(tiáo)牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢(zhuó)素手,札札(zhá)弄機杼(zhù)。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復(fù)幾許?
盈盈一水間(jiàn),脈脈(mò)不得語。
譯文
那遙遠(yuǎn)而亮潔的牽牛星,那皎潔而遙遠(yuǎn)的織女星。
織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機札札不停地響個不停。
因為相思而整天也織不出什么花樣,她哭泣的淚水零落如雨。
只隔了道清清淺淺的銀河,他倆相界離也沒有多遠(yuǎn)。
相隔在清清淺淺的銀河兩邊,含情默默相視無言地癡癡凝望。
注釋
1.《迢迢牽牛星》選自《古詩十九首》
2.《古詩十九首》:選自南朝梁蕭統(tǒng)《文選》卷二九(中華書局1977年版)。此詩是《古詩十九首》之一?!豆旁娛攀住罚髡卟辉?,時代大約在東漢末年。
3.迢迢(tiáo):遙遠(yuǎn)。牽牛星:隔銀河和織女星相對,俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河南。
4.皎皎:明亮。河漢:即銀河。河漢女,指織女星,是天琴星座的主星,在銀河北??椗桥c牽牛星隔河相對。
5.河漢女:銀河邊上的那個女子,指織女星。
6.擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。這句是說,伸出細(xì)長而白皙的手。
7.札(zhá)札弄機杼:正擺弄著織機(織著布),發(fā)出札札的織布聲。弄:擺弄
8.杼(zhù):織機的梭子
9.終日不成章:是用《詩經(jīng)·大東》語意,說織女終日也織不成布?!对娊?jīng)》原意是織女徒有虛名,不會織布;這里則是說織女因害相思,而無心織布。
10.零:落。
11.幾許:多少。這兩句是說,織女和牽牛二星彼此只隔著一條銀河,相距才有多遠(yuǎn)!
12.盈盈:清澈、晶瑩的樣子。
13.脈脈(mò mò):默默地用眼神或行動表達(dá)情意。
14.素:白皙。
15.涕:眼淚。
16.章:指布帛上的經(jīng)緯紋理,這里指布帛。
17 .間:相隔。
鑒賞1
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復(fù)幾許。
盈盈一水間,脈脈不得語。
注釋:
【1】迢(tiáo)迢:遙遠(yuǎn)的樣子。
【2】牽牛星:河鼓三星之一,隔銀河和織女星相對,俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河?xùn)|。
【3】皎皎:明亮的樣子。
【4】河漢女:指織女星,是天琴星座的主星,在銀河西,與牽牛星隔河相對。河漢,即銀河。
【5】纖纖:纖細(xì)柔長的樣子。
【6】擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。素:潔白。
【7】札(zhá)札:象聲詞,機織聲。
【8】弄:擺弄。
【9】杼(zhù):織布機上的梭子。
【10】章:指布帛上的經(jīng)緯紋理,這里指整幅的布帛。此句是用《詩經(jīng)·小雅·大東》語意,說織女終日也織不成布?!对娊?jīng)》原意是織女徒有虛名,不會織布。而這里則是說織女因相思,而無心織布。
【11】涕:眼淚。
【12】零:落下。
【13】清且淺:清又淺。
【14】相去:相離,相隔。去,離。
【15】復(fù)幾許:又能有多遠(yuǎn)。
【16】盈盈:水清澈、晶瑩的樣子。一說形容織女。一水:指銀河。間(jiàn):間隔。
【17】脈(mò)脈:含情相視的樣子。一作“默默”,默默地用眼神或行動表達(dá)情意。
作品賞析:
本詩是借助古老神話傳說牛郎織女的故事而來反映愛情生活的詩篇。
牛郎織女的故事,最早記載是《詩經(jīng)》,寫織女對心中人戀念。本詩在神話傳說的基礎(chǔ)上更具體了故事的情節(jié),更加突出了織女相思之悲苦,思念之哀怨,而且感情描寫更細(xì)膩,藝術(shù)手法更完美,更加充分地表達(dá)了女主人公織女渴望夫婦團圓的強烈愿望。
詩篇開頭,由牽牛星引出河漢女,“纖纖擢索手,札扎弄機杼”引出織女織作的場面,但這并不是本詩敘寫的重點,“終日不成章,泣涕零如雨”句承上啟下進(jìn)行過渡,一下子將孤獨、哀怨、痛苦、不幸的織女推到了讀者面前,與她日夜相思的牛郎卻因隔著天河而不能相見,天河水清且淺,兩岸相距并不遙遠(yuǎn),卻無人給他們搭上一座小橋讓二人相會,織女只能默默凝視,欲語不能,盈盈粉淚,柔腸寸斷。這真是“凄凄慘慘戚戚”,讓讀者感慨哀嘆,唏噓不已。
這首詩之所以流傳久遠(yuǎn),還在于它深刻的內(nèi)涵??此茖懮裨拏髡f,看似寫天上的愛情悲劇,而實則是人間愛情生活的真實寫照。表面是寫織女相思牛郎的事,而實際是抒發(fā)人世問思婦對遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)戀人的離愁別緒。社會動亂,男子從征服役,造成家庭破裂、夫妻分別,尤其給勞動婦女造成的是身心上的雙重痛苦。天上的熠熠雙星及其美麗的愛情傳說,極容易使久居深閨的婦人徹夜難眠,觸動她們滿腔的離愁別緒。本詩明寫神話故事,暗寫現(xiàn)實生活,以委婉曲折的手法,抒發(fā)閨婦的感傷情懷。
此外,這首詩還得力于它高超的寫作技巧;
大量使用疊字,對人物進(jìn)行刻畫,增強了詩句的形象性和音樂性?!梆ā蓖怀隹椗堑墓廨x,使人聯(lián)想到織女嬌艷的容顏;“纖纖”楹言手的細(xì)長秀美,使人聯(lián)想到她溫柔的體態(tài)和氣質(zhì);“札札”織布的聲音,使人聯(lián)想到織女嫻熟的織技;“盈盈”寫銀河水的清澈;“脈脈”蘊含織女情感的豐富與專一。這些疊字或描繪景物,或刻畫形象,或敘述情境,無不生動傳神,既增強了詩句的’節(jié)奏感和音樂感,又自然貼切地傳達(dá)出了人物內(nèi)心的情感。質(zhì)樸自然,沒有雕琢的痕跡。它的寫境用語好像信手拈來,沒有錯彩鏤金式的加工,而是出水芙蓉般的清新自然。本詩描繪了情景交融的藝術(shù)境界,這主要得力于比興手法的運用。壘詩通篇使用了比興手法。全詩寫牛郎織女的傳說,卻把現(xiàn)實生活中游于思婦的離別情感也融進(jìn)去。每一句都不涉及自己的情事,其實處處都是寫自己的感受。本詩正是由于思想內(nèi)容與寫作技巧的有機統(tǒng)一,才使得它產(chǎn)生了恒久的藝術(shù)魅力。
關(guān)于古詩十九首
“古詩十九首”著錄于昭明太子蕭統(tǒng)的《文選》,可謂名副其實的古詩(流傳已久,難以確定其絕對年代和真實作者的詩篇)。這些漢代無名文人的抒情短詩,在中國文學(xué)史上的地位堪比《詩經(jīng)》,人們常將《十九首》與《三百篇》相提并論。
《十九首》的出現(xiàn)標(biāo)志著五言詩達(dá)到了成熟的階段,與四言相比,五言的節(jié)奏變化更為多端,更適合成為詩的語言,因此唐詩中化用十九首的詞句俯拾皆是。謝榛的《四溟詩話》論《十九首》:“平平道出,且無用工字面,若秀才對朋友說家常話,略不作意?!?/p>
創(chuàng)作背景
牽牛和織女本是兩個星宿的名稱。牽牛星即“河鼓二”,在銀河?xùn)|??椗怯址Q“天孫”,在銀河西,與牽牛相對。在中國關(guān)于牽牛和織女的民間故事起源很早?!对娊?jīng)·小雅·大東》已經(jīng)寫到了牽牛和織女,但還只是作為兩顆星來寫的?!洞呵镌泛汀痘茨献印m真》開始說織女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神賦》和《九詠》里,牽牛和織女已成為夫婦了。曹植《九詠》曰 “牽牛為夫,織女為婦??椗疇颗V歉魈幒庸闹?,七月七日乃得一會 ”這是當(dāng)時最明確的記載?!豆旁娛攀住分械倪@首《迢迢牽牛星》寫牽??椗驄D的離隔,它的時代在東漢后期,略早于曹丕和曹植。將這首詩和曹氏兄弟的作品加以對照,可以看出,在東漢末年到魏這段時間里 牽牛和織女的故事大概已經(jīng)定型了。
迢迢牽牛星原文
《迢迢牽牛星》原文+譯文
[原文]
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復(fù)幾許?
盈盈一水間,脈脈不得語。
[譯文]
牽牛星啊相隔得那樣遙遠(yuǎn),銀河那邊潔白的織女盼你。
她擺動著細(xì)長柔軟的手兒,梭兒札札不停地穿過布機。
整日整夜她織不成一段布,相思眼淚如雨珠點點滴滴。
銀河流水清清亮亮可以見底,織女牛郎就相隔這點點距離。
可正是那清亮的一水之隔,彼此相望不語聚不到一起。
迢迢牽牛星》原文及翻譯?
《迢迢牽牛星》是產(chǎn)生于漢代的一首文人五言詩,是《古詩十九首》之一。全詩如下:
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復(fù)幾許?
盈盈一水間,脈脈不得語。
白話譯文:
那遙遠(yuǎn)而亮潔的牽牛星,那皎潔而遙遠(yuǎn)的織女星。
織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機札札不停地響個不停。
因為相思而整天也織不出什么花樣,她哭泣的淚水零落如雨。
只隔了道清清淺淺的銀河,他倆相界離也沒有多遠(yuǎn)。
相隔在清清淺淺的銀河兩邊,含情默默相視無言地癡癡凝望。
擴展資料
1、創(chuàng)作背景
牽牛和織女本是兩個星宿的名稱。在中國,關(guān)于牽牛和織女的民間故事起源很早?!对娊?jīng)·小雅·大東》已經(jīng)寫到了牽牛和織女,但還只是作為兩顆星來寫的。
《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》開始說織女是神女。而在曹丕的《燕歌行》、曹植的《洛神賦》和《九詠》里,牽牛和織女已成為夫婦了。曹植《九詠》曰 “牽牛為夫,織女為婦。
織女牽牛之星各處河鼓之旁,七月七日乃得一會”,這是當(dāng)時最明確的記載??梢娭袧h末三國時期牽牛和織女的故事大概已經(jīng)定型?!短鎏鰻颗P恰芳匆罓颗:涂椗墓适虑楣?jié)創(chuàng)作而成。
2、作品鑒賞
這首詩感情濃郁,真切動人。全詩以物喻人,構(gòu)思精巧。詩主要寫織女,寫牽牛只一句,且從織女角度寫,十分巧妙。從織女織布“不成章”,到“淚如雨”,再到“不得語”,充分表現(xiàn)了分離的悲苦。
詩對織女的描寫很細(xì)膩,抓住了細(xì)節(jié),如“纖纖擢素手”“泣涕零如雨”。同時,“札札弄機杼”又是動態(tài)的描寫。
3、名家點評
現(xiàn)代徐中玉、金啟華《中國古代文學(xué)作品選》:“此詩表面上字字在敘寫織女的天上愁思,實際卻句句在抒發(fā)思婦的的地上離恨,閃現(xiàn)出浪漫的絢麗色彩?!薄霸娭性陂_頭四句和最后兩句都運用了疊字詞。
這些疊字描寫物態(tài),表達(dá)情思都十分貼切生動。而且首尾的疊字互相呼應(yīng),形成全詩和諧回蕩的節(jié)奏,增強了詩歌的音樂美。”
參考資料來源:百度百科-迢迢牽牛星
迢迢牽牛星古詩原文是怎樣的?
原文:
作者:無名氏
迢迢(tiáo)牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢(zhuó)素手,札札(zhá)弄機杼(zhù)。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復(fù)幾許?
盈盈一水間(jiàn),脈脈(mò)不得語。
譯文:看那遙遠(yuǎn)的牽牛星,明亮的織女星。(織女)伸出細(xì)長而白皙的手 ,擺弄著織機(織著布),發(fā)出札札的織布聲。一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。
這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠(yuǎn)呢?雖然只隔一條清澈的河流,但他們只能含情凝視,卻無法用語言交談。
全詩運用比興的表現(xiàn)手法。首兩句以牽牛、織女起興,興中帶比,引出對織婦弄抒織布“終日不成章,泣涕零如雨”的描寫。這個織婦與天上的織女雖有不同,但又何其相似!
后面四句,又是寫天上,實際以天上比人間,以織女的痛苦,喻織婦的痛苦。作者通過比興,巧妙地將天上傳說與人間現(xiàn)實融合在一起,以天上織女之怨表人間織婦之怨。不獨天上有怨女,人間也有怨婦。
《迢迢牽牛星》原文及翻譯
《迢迢牽牛星》是產(chǎn)生于漢代的一首文人五言詩,是《古詩十九首》之一。此詩借神話傳說中牛郎、織女被銀河阻隔而不得會面的悲劇,抒發(fā)了女子離別相思之情,寫出了人間夫妻不得團聚的悲哀。
《迢迢牽牛星》原文及翻譯 篇1
《迢迢牽牛星》原文
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復(fù)幾許?
盈盈一水間,脈脈不得語。
《迢迢牽牛星》翻譯
那遙遠(yuǎn)而亮潔的牽牛星,那皎潔而遙遠(yuǎn)的織女星。
織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機札札不停地響個不停。
因為相思而整天也織不出什么花樣,她哭泣的淚水零落如雨。
只隔了道清清淺淺的銀河,他倆相界離也沒有多遠(yuǎn)。
相隔在清清淺淺的銀河兩邊,含情默默相視無言地癡癡凝望。
《迢迢牽牛星》注釋
迢(tiáo)迢:遙遠(yuǎn)的樣子。牽牛星:河鼓三星之一,隔銀河和織女星相對,俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河?xùn)|。
皎皎:明亮的樣子。河漢女:指織女星,是天琴星座的主星,在銀河西,與牽牛星隔河相對。河漢,即銀河。
纖纖:纖細(xì)柔長的樣子。擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。素:潔白。
札(zhá)札:象聲詞,機織聲。弄:擺弄。杼(zhù):織布機上的梭子。
章:指布帛上的經(jīng)緯紋理,這里指整幅的布帛。此句是用《詩經(jīng)·小雅·大東》語意,說織女終日也織不成布?!对娊?jīng)》原意是織女徒有虛名,不會織布。而這里則是說織女因相思,而無心織布。
涕:眼淚。零:落下。
清且淺:清又淺。
相去:相離,相隔。去,離。復(fù)幾許:又能有多遠(yuǎn)。
盈盈:水清澈、晶瑩的樣子。一說形容織女,文選》六臣注:“盈盈,端麗貌。”一水:指銀河。間(jiàn):間隔。
脈(mò)脈:含情相視的樣子。一作“默默”,默默地用眼神或行動表達(dá)情意。
《迢迢牽牛星》賞析
此詩描寫天上的一對夫婦牽牛和織女,視點卻在地上,是以第三者的角度觀察他們夫婦的離別之苦。
開頭“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”兩句分別從兩處落筆,言牽牛曰“迢迢”,狀織女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文見義。牽牛也皎皎,織女也迢迢。他們都是那樣遙遠(yuǎn),又是那樣明亮。但以迢迢屬之牽牛,則易讓人聯(lián)想到遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子,而以皎皎屬之織女,則易讓人聯(lián)想到女性的美。如此說來,似乎又不能互換。如果因為是互文,而改為“皎皎牽牛星,迢迢河漢女”,其意趣就減去了大半。詩歌語言的微妙于此可見一斑。稱織女為“河漢女”是為了湊成三個音節(jié),而又避免用“織女星”三字。上句已用了“牽牛星”,下句再說“織女星”,既不押韻,又顯得單調(diào)。“河漢女”就活脫多了?!昂訚h女”的意思是銀河邊上的那個女子,這說法更容易讓人聯(lián)想到一個真實的女人,而忽略了她本是一顆星??梢妼懛ú煌?,藝術(shù)效果亦迥異??傊?,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”這十個字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有最渾成的效果。
“纖纖擢素手,札札弄機杼。終日不成章,泣涕零如雨”四句專就織女這一方面來寫,說她雖然整天在織,卻織不成匹,因為她心里悲傷不已?!袄w纖擢素手”意謂擢纖纖之素手,為了和下句“札札弄機杼”對仗,而改變了詩中原句的`結(jié)構(gòu)。詩人在這里用了一個“弄”字。《詩經(jīng)·小雅·斯干》:“乃生女子,載弄之瓦?!边@弄字是玩、戲的意思??椗m然伸出素手,但無心于機織,只是撫弄著機杼,泣涕如雨水一樣滴下來?!敖K日不成章”化用《詩經(jīng)·小雅·大東》語意:“彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報章?!?/p>
最后四句是詩人的慨嘆:“河漢清且淺,相去復(fù)幾許?盈盈一水間,脈脈不得語?!蹦亲韪袅藸颗:涂椗你y河既清且淺,牽牛與織女相去也并不遠(yuǎn),雖只一水之隔卻相視而不得語也?!坝被蚪忉尀樾稳菟鍦\,或者不是形容水,和下句的“脈脈”都是形容織女。文選》六臣注:“盈盈,端麗貌。”人多以為“盈盈”既置于“一水”之前,必是形容水的。但盈的本意是滿溢,如果是形容水,那么也應(yīng)該是形容水的充盈,而不是形容水的清淺。把盈盈解釋為清淺是受了上文“河漢清且淺”的影響,并不是盈盈的本意。文選》中出現(xiàn)“盈盈”除了這首詩外,還有“盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖”,亦見于《古詩十九首》。李善注:“《廣雅》曰:‘贏,容也。’盈與贏同,古字通?!边@是形容女子儀態(tài)之美好,所以五臣注引申為“端麗”。又漢樂府《陌上?!罚骸坝剑饺礁汹??!币彩切稳萑说膬x態(tài)??椗缺环Q為河漢女,則其儀容之美好亦映現(xiàn)于河漢之間,這就是“盈盈一水間”的意思?!懊}脈”,李善注:“《爾雅》曰‘脈,相視也’。郭璞曰‘脈脈謂相視貌也’?!薄懊}脈不得語”是說河漢雖然清淺,但織女與牽牛只能脈脈相視而不得語。
這首詩感情濃郁,真切動人。全詩以物喻人,構(gòu)思精巧。詩主要寫織女,寫牽牛只一句,且從織女角度寫,十分巧妙。從織女織布“不成章”,到“淚如雨”,再到“不得語”,充分表現(xiàn)了分離的悲苦。詩對織女的描寫很細(xì)膩,抓住了細(xì)節(jié),如“纖纖擢素手”“泣涕零如雨”。同時,“札札弄機杼”又是動態(tài)的描寫。這樣,人物就在這樣的描寫中躍然而出。
這首詩一共十句,其中六句都用了疊音詞,即“迢迢”“皎皎”“纖纖”“札札”“盈盈”“脈脈”。這些疊音詞使這首詩音節(jié)和諧,質(zhì)樸清麗,情趣盎然,自然而貼切地表達(dá)了物性與情思。特別是后兩句,一個飽含離愁的少婦形象若現(xiàn)于紙上,意蘊深沉,風(fēng)格渾成,是極難得的佳句。
《迢迢牽牛星》原文及翻譯 篇2
原文閱讀:
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復(fù)幾許?
盈盈一水間,脈脈不得語。
翻譯譯文或注釋:
牽牛星啊相隔得那樣遙遠(yuǎn),銀河那邊潔白的織女盼你。
她擺動著細(xì)長柔軟的手兒,梭兒札札不停地穿過布機。
整日整夜她織不成一段布,相思眼淚如雨珠點點滴滴。
銀河流水清清亮亮可以見底,織女牛郎就相隔這點點距離。
可正是那清亮的一水之隔,彼此相望不語聚不到一起。
以上就是關(guān)于迢迢牽牛星原文注音的出處及含義介紹,希望對大家有所幫助。