曾幾何時(shí),我聽說每個(gè)人的微信好友列表,都能找到一個(gè)昵稱叫Serendipity的朋友。
當(dāng)時(shí)年少輕狂的我,一直對(duì)此嗤之以鼻,搜完之后,我瞬間放棄了這個(gè)打臉的念頭。
我還了解到,2004年的時(shí)候,英國的翻譯公司Today Translations曾召集了全球一千多名翻譯學(xué)家,挑選出了“十大最難翻譯的英文單詞”,serendipity就位列其中。
于是,身為一個(gè)口語老師,我有點(diǎn)好奇,這個(gè)serendipity到底是什么新鮮詞兒?有什么魔力,讓這么多年輕的少男少女如此著迷?甚至連翻譯學(xué)家都為難住了?
當(dāng)然,咱不明白,咱就查查詞典。不明白的單詞就要查詞典這個(gè)好習(xí)慣,大家也要學(xué)習(xí)起來。
serendipity在劍橋詞典中的解釋為:the fact of finding interesting or valuable things by chance.中文被翻譯成:(偶然發(fā)現(xiàn)有趣或珍貴之物的)機(jī)緣,幸運(yùn)。
不得不說,這詞兒挺討喜的!這不就是傳說中不期而遇的美好嗎?不求而得的錦鯉嗎?
而這個(gè)詞的由來也比較唯美,詳細(xì)來說,故事得從英國作家霍勒斯在1754年寫給朋友的一封信說起。
霍勒斯在信中描述了這個(gè)詞的創(chuàng)作過程。他將這個(gè)詞的誕生歸功于一個(gè)名為《斯里蘭卡的三個(gè)王子》的神話故事。這個(gè)神話故事的大致情節(jié)是這樣的?
后來,Serendipity變成了2001年上映的一部電影的名字,翻譯成中文叫作《緣分天注定》。
故事梗概如下?
由此,我們也可以明白了serendipity的意思到底是什么:
serendipity可以是牛頓在蘋果樹下被砸中腦袋,繼而發(fā)現(xiàn)萬有引力的真理;
serendipity也可以是在機(jī)場(chǎng)的候機(jī)大廳,和你暗戀的姑娘不期而遇;
serendipity還可以是前方打車排隊(duì)200人預(yù)計(jì)等待1小時(shí)以上時(shí),被順路車主接單的驚喜;
serendipity更可以是雅思口語考試抽中了你準(zhǔn)備的最滿意的part 2。
果然,這個(gè)詞被評(píng)為最美英文單詞之一,但也曾被評(píng)為最難翻譯的單詞之一。
講了這么多,我們也能發(fā)現(xiàn)serendipity雖然很難被翻譯地很精準(zhǔn),但確像是一切美好和幸運(yùn)的代名詞,發(fā)音聽起來也非常的優(yōu)雅和浪漫。所以很多烤鴨可能心里想:這詞兒高級(jí),我考口語的時(shí)候一定要用!
但別著急!咱們有沒有注意到這樣一個(gè)細(xì)節(jié),剛剛的詞典解釋上,serendipity的下一行標(biāo)注了formal字樣,這是什么意思呢?
通常詞典中標(biāo)注的formal,指正式語,主要用于正式場(chǎng)合,在書面表達(dá)中的使用頻率相對(duì)較高。因此,這意味著,這類詞如果用于非正式語境中,會(huì)顯得有些違和,因?yàn)檫@類詞較少作為日常交際語言使用,也就是說在詞典中被標(biāo)注是formal的單詞,不是我們口語表達(dá)用詞的首選。
除此之外,還有一些我們熟悉的詞在詞典中被標(biāo)注為formal。
因此,如果我們?cè)跁沉牡恼Z境下,使用這兩個(gè)詞去表達(dá)“其次”或“除此之外的”意思,難免會(huì)有一些不自然,所以不推薦作為大家口語用詞的首選。
那么當(dāng)我們想連接前后句之間的并列關(guān)系時(shí),推薦大家使用:In addition/Besides/What’s more/Apart from that.
所以在口語考試的時(shí)候,我們?nèi)绻龅?b>想表達(dá)的詞不是口語表達(dá)的首選,我們可以嘗試找到有相近意思的詞來做替換。拿今天聊到的serendipity舉個(gè)例子,它可以用到的替換有?
“fate”一詞在劍橋詞典當(dāng)中的英文釋義是:“a power that some people believe causes and controls all events, so that you cannot change or control the way things will happen”。
這個(gè)解釋雖然沒有serendipity來得浪漫和美好,但也意指“天意;定數(shù)”,可以在口語表達(dá)中使用。
比如,在當(dāng)前的題庫中,有這樣一個(gè)Part2話題:Describe a person you know recently but would like to know better.(描述一個(gè)一見且想再見的人/了解更多的人)。
在對(duì)整體內(nèi)容作收尾的時(shí)候,我們可以用fate這個(gè)詞做一個(gè)展望:I wish fate would bring us together.?(我希望天意能讓我們?cè)俅蜗嘤觯?/p>
所以,講了這么多,還是想告訴大家:在平時(shí)背單詞時(shí)我們會(huì)經(jīng)常會(huì)遇到一些自己沒見過的、覺得非常高級(jí)的詞匯,隨即用到自己的雅思口語答案中,首先這類同學(xué)對(duì)于知識(shí)隨學(xué)隨用的意識(shí)還是非常值得肯定的,但是需要更加精益求精,在合理的語境下正確使用自己積累的詞匯。
最后,祝福大家都能在生活和屠鴨的過程中,收獲屬于自己的serendipity。