在线不卡日本ⅴ一区v二区_精品一区二区中文字幕_天堂v在线视频_亚洲五月天婷婷中文网站

  • <menu id="lky3g"></menu>
  • <style id="lky3g"></style>
    <pre id="lky3g"><tt id="lky3g"></tt></pre>

    游虎丘小記表達(dá)了作者什么樣的感情(游虎丘小記)

    本文主要講的是游虎丘小記,以及和游虎丘小記表達(dá)了作者什么樣的感情相關(guān)的知識,如果覺得本文對您有所幫助,不要忘了將本文分享給朋友。

    【游虎丘小記】全文和注釋

    游虎丘小記

    明代:李流芳

    虎丘,中秋游者尤盛。士女傾城而往,笙歌笑語,填山沸林,終夜不絕。遂使丘壑化為酒場,穢雜可恨。予初十日到郡,連夜游虎丘,月色甚美,游人尚稀,風(fēng)亭月榭間,以紅粉笙歌一兩隊(duì)點(diǎn)綴,亦復(fù)不惡。然終不若山空人靜,獨(dú)往會心。

    嘗秋夜坐釣月磯,昏黑無往來,時(shí)聞風(fēng)鐸,及佛燈隱現(xiàn)林梢而已。又今年春中,與無際偕訪仲和于此。夜半月出無人,相與趺坐石臺,不復(fù)飲酒,亦不復(fù)談,以靜意對之,覺悠悠欲與清景俱往也。

    生平過虎丘才兩度,見虎丘本色耳。友人徐聲遠(yuǎn)詩云:“獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游?!闭嬷栽?!

    譯文:虎丘在中秋時(shí)游人極多。全城的士紳學(xué)子、婦孺歌姬皆會前往。歌聲樂聲談笑之聲充斥于整個(gè)山林,如此徹夜不息。于是乎,那壯麗的自然丘壑竟化為酒場,魚龍混雜,實(shí)在可恨。我在初十便到了郡中,當(dāng)晚就游覽了虎丘。

    月色非常曼妙,游人也還不多,風(fēng)吹過亭子月光灑落在樹間,偶爾有一兩隊(duì)歌女吹笙點(diǎn)綴,并不使人厭惡。但還是不如山林空寂之時(shí),一人前往要合我意。我曾在秋天的夜里坐在虎丘山頂?shù)尼炘麓壣?,天色昏暗,無人來往,只有佛塔的風(fēng)鈴之聲與佛燈在靜夜之中若隱若現(xiàn)。

    又在今年的春天,我曾和無際一起在這里拜訪仲和。半夜之時(shí),月亮出來了,不見人影,我們一起盤膝坐在石臺之上,既不飲酒,也不交談,只靜靜地對坐著,便覺得悠然之間心與周圍清凈之情景同在了。

    我一生中造訪虎丘兩次,(也就這一次)見到了虎丘的本色。我的朋友徐聲遠(yuǎn)作詩云:“獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游?!闭f的真對?。?/p>

    注釋

    1、虎丘:蘇州名勝。士女:士紳學(xué)子、婦孺歌姬。遂使丘壑化為酒場:于是(或因此)令丘壑變成了酒場(一般)紅粉笙頌鎮(zhèn)歷歌:指歌女奏樂唱歌。

    2、釣月磯:位于虎丘山野搜頂。風(fēng)鐸:懸于檐下的風(fēng)鈴。林稍:樹梢末端。偕:一起無際、仲和:作者的朋友。趺坐:兩腳盤腿打坐。過:造訪。真知言哉:說的真對啊!盛:多。

    擴(kuò)展資料

    該文寫作者兩度游虎丘的感受,表達(dá)了作者悠閑的心境。一次是在秋天,對月色美、游人少、以紅粉笙歌點(diǎn)綴的虎旅饑丘感到“亦復(fù)不惡”;對昏黑無往來、時(shí)聞風(fēng)鐸及佛燈隱現(xiàn)林抄的虎丘感到“獨(dú)往會心”。

    一次是在春天,“夜半月出,無人,相與跌坐石臺,不復(fù)飲酒,亦不復(fù)談,以靜意對之”,作者感到“悠然欲與清景俱往”。兩度游虎丘,見虎丘本色。作者送嘆友人徐聲遠(yuǎn)“獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游”為知言。

    此詩句道出欣賞自然之美要在歲寒。夜半,歸根到底是一個(gè)“靜”字。唯靜方能顯示虎丘本色。這樣,就告訴讀者“笙歌笑語,填山沸林”、“使丘壑化為酒場”“可恨”的原因了。作者認(rèn)為,有些東西、有些事情要多看幾遍才能看到真實(shí)的一面,所以說要多去觀察。

    虎丘游記文言文

    1. 文言文 的翻譯

    游虎丘小記

    我于初十便到了郡中,當(dāng)晚就游覽了虎丘。月色很美,游人也還不多,在風(fēng)亭月榭之間,偶爾有一兩隊(duì)歌女吹笙點(diǎn)綴,并不掃興。但還是不如山林空寂之時(shí),一人前往要和我意。

    我曾經(jīng)和弱生在秋夜坐在虎丘山頂?shù)尼炘麓壣?,天色昏暗,無人往來,只有佛塔的風(fēng)鈴之聲與佛燈在靜夜之中若隱若現(xiàn)。

    還有就是今年春天,和無際舍侄一起拜訪仲和到此。半夜之時(shí),月亮出來了,不見人影,我們盤膝坐于石臺之上,既不飲酒,也不交談,只靜靜地對坐著,便覺得悠然之心與周圍之清景同在了。

    我一生中造訪虎丘,也就這兩次見到了虎丘的本色。

    該文章轉(zhuǎn)自[蘇教版高中語文教學(xué)網(wǎng)]:

    2. 《虎丘(節(jié)選)》文言文閱讀答案

    虎丘記

    (1)虎丘去城可六七里,其山無高巖邃壑,獨(dú)以近城,故簫鼓樓船,無日無之。凡月之夜,花之晨,雪之夕,游人往來,紛錯(cuò)如織,而中秋為尤勝。

    【譯文】虎丘離蘇州城只有七八里,那山上沒有高聳的山巖幽邃的溝谷,只是因?yàn)榻咏K州城的緣故,(達(dá)官貴人)裝飾豪華、滿載聲歌的游船,沒有一天沒有的。凡是有月亮的晚上,有花的早晨,有雪的傍晚,游人來來往往,紛繁錯(cuò)雜得像織布一樣。中秋時(shí)節(jié)(這景象)就更加繁盛。

    (2)每至是日,傾城闔戶,連臂而至。衣冠士女,下迨蔀屋,莫不靚妝麗服,重茵累席,置酒交衢間,從千人石上至山門,櫛比如鱗。檀板丘積,樽罍云瀉,遠(yuǎn)而望之,如雁落平沙,霞鋪江上,雷輥電霍,無得而狀。布席之初,唱者千百,聲若聚蚊,不可辨識。分曹部署,競以歌喉相斗;雅俗既陳,妍媸自別。未幾而搖頭頓足者,得數(shù)十人而已。已而明月浮空,石光如練,一切瓦釜,寂然停聲,屬而和者,才三四輩。一簫,一寸管,一人緩板而歌,竹肉相發(fā),清聲亮徹,聽者魂銷。比至夜深,月影橫斜,荇藻凌亂,則簫板亦不復(fù)用,一夫登場,四座屏息,音若細(xì)發(fā),響徹云際,每度一字,幾盡一刻,飛鳥為之徘徊,壯士聽而下淚矣。

    【譯文】每到這一天,蘇州城家家戶戶傾城而出,肩挨肩,人擠人,接踵而來。無論是官宦人家的男男女女,還是平民百姓,沒有誰不是打扮得漂漂亮亮的。很多人都在路邊,用墊子擺上酒,席地而坐。從千人石到山門,密密麻麻緊挨著的游客多如魚鱗。檀木所制的歌板堆積得就像山丘,酒器里盛的酒如云彩一樣奔瀉不停。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,就像無數(shù)大雁落在平坦的沙灘上,又像彩霞鋪在江面上。即使用電閃雷鳴也無法形容那熱鬧的場面。剛擺上酒席時(shí),唱歌的人成百上千,聲音像蚊蟲齊鳴,分不清(唱些什么)。分部安排好后,都競相以最新流行的歌曲一爭高低,雅樂俗樂都有,唱得好壞也自有分別。過了一會兒,搖頭踏腳按節(jié)拍唱歌的人,就只剩數(shù)十人了。不久,明月高懸在空中,山石反射著月光,如同白練,所有粗俗之樂,都悄悄停了下來。應(yīng)邀唱歌的人只有三四個(gè)了,他們伴著一只簫,一只笛,一人舒緩地敲著歌板歌唱。管樂和人的歌聲一起發(fā)出,清幽嘹亮,使聽眾陶醉不已。到了深夜,月影疏疏落落搜游,月下樹影斑駁,這時(shí),連簫和歌板也不用了。一個(gè)人登場歌唱,四座的人都屏心靜息地傾聽。他的歌聲細(xì)如發(fā)絲,直沖云霄。每唱一字,差不多要一刻時(shí)間。飛鳥仿佛也為這舒緩悠長的歌聲所感動,徘徊不忍飛去,壯士聽到這樣的歌聲,也忍不住要落淚。

    (3)劍泉深不可測,飛巖如削。千頃云(山名)得天池諸山作案,巒壑競秀,最可觴客。但過午則日光射人,不堪久坐耳。文昌閣亦佳,晚樹尤可觀。面北為平遠(yuǎn)堂舊址,空曠無際,僅虞山一點(diǎn)在望。堂廢已久,余與江進(jìn)之謀所以復(fù)之,欲祠韋蘇州、白樂天諸公于其中;而病尋作,侍漏派余既乞歸,恐進(jìn)之之興亦闌矣。山川興廢,信有時(shí)哉!

    【譯文】劍泉深不可測,飛聳老賀的巖石像刀削的一樣峭立。千頃云好像是以天池等山作幾案,山巒溝壑秀麗無比,這里最適合饗宴賓客。但中午過后,陽光強(qiáng)烈,(游客在此)無法久坐。文昌閣(景色)也好,傍晚的樹更好看。它的北面是平遠(yuǎn)堂舊址,空曠無際,只有遠(yuǎn)處的虞山一點(diǎn)遙遙在望。平遠(yuǎn)堂荒廢已久,我和江進(jìn)之商量修復(fù)它,想在這里建個(gè)祠堂,祭祀韋應(yīng)物、白居易等先賢。但不久我就生病了,我已經(jīng)請求辭官歸去,恐怕江進(jìn)之修復(fù)平遠(yuǎn)堂的興致也大減了。(可見)山川景物的興盛荒廢,確實(shí)是有時(shí)運(yùn)的??!

    (4)吏吳兩載,登虎丘者六。最后與江進(jìn)之、方子公同登,遲月生公石上,歌者聞令來,皆避匿去,余因謂進(jìn)之曰:“甚矣,烏紗之橫,皂隸(差役)之俗哉!他日去官,有不聽曲此石上者,如月!”今余幸得解官稱吳客矣。虎丘之月,不知尚識余言否耶?

    【譯文】我在吳縣做了兩年縣令,曾六次登上虎丘。最后一次是和江進(jìn)之、方子公同去的。我們坐在生公石上等待月亮出來。唱歌的人聽說縣令來了,都躲開藏了起來。我就對進(jìn)之說:“官吏的橫暴,差役的庸俗,也太過分了?。∫院笪肄o官后,一定要在這生公石上聽曲,以月為證?!爆F(xiàn)在我幸好解免官職,客居吳地,虎丘的明月啊,不知道還記得我當(dāng)年的話嗎?

    3. 游虎丘小記譯文

    虎丘,在中秋之夜游人極多。全城的士紳學(xué)子、婦孺歌姬皆會前往。歌聲樂聲談笑之聲充斥于整個(gè)山林,(如此)整夜都不停歇。于是那壯麗的自然丘壑竟化為酒場,魚龍混雜,實(shí)在可恨。

    我在初十便到了郡中,當(dāng)晚就游覽了虎丘。月色非常曼妙,游人也還不多,風(fēng)吹過亭子月光灑落在樹間,偶爾有一兩隊(duì)歌女吹笙點(diǎn)綴,并不使人厭惡。但還是不如山林空寂之時(shí),一人前往要合我意。

    我曾經(jīng)在秋夜坐在虎丘山頂?shù)尼炘麓壣?,天色昏暗,無人往來,不時(shí)聽到懸于檐下的風(fēng) *** ,還看到佛燈在林間樹梢若隱若現(xiàn)。

    還有今年春天,我和無際一起在這里拜訪仲和。半夜之時(shí),月亮出來了,不見人影,我們一起盤膝坐在石臺之上,既不飲酒,也不交談,只靜靜地對坐著,便覺得悠然之間心與周圍清凈之情景同在了。

    我一生中造訪虎丘兩次,(也就這兩次)見到了虎丘的本色。

    我的朋友徐聲遠(yuǎn)作詩云:“獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游?!闭f的真對啊!

    作品賞析

    寫作者兩次游虎丘的感受,表達(dá)了作者悠閑的心境。一次是在秋天,對月色美、游人少、以紅粉笙歌點(diǎn)綴的虎丘感到“亦復(fù)不惡”;對昏黑無往來、時(shí)聞風(fēng)鐸及佛燈隱現(xiàn)林抄的虎丘感到“獨(dú)往會心”。一次是在春天,“夜半月出,無人,相與跌坐石臺,不復(fù)飲酒,亦不復(fù)談,以靜意對之”,作者感到“悠然欲與清景俱往”。兩度游虎丘,見虎丘本色。作者送嘆友人徐聲遠(yuǎn)“獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游”為知言。此詩句道出欣賞自然之美要在歲寒。夜半,歸根到底是一個(gè)“靜”字。唯靜方能顯示虎丘本色。這樣,就告訴讀者“笙歌笑語,填山沸林”、“使丘壑化為酒場”“可恨”的原因了。作者認(rèn)為,有些東西、有些事情要多看幾遍才能看到真實(shí)的一面,所以要多去觀察。

    4. 游虎丘小記譯文

    譯文:

    虎丘,在中秋之夜游人極多。全城的士紳學(xué)子、婦孺歌姬皆會前往。歌聲樂聲談笑之聲充斥于整個(gè)山林,如此竟夜不息。于是乎,那壯麗的自然丘壑竟化為酒場,魚龍混雜,實(shí)在可恨。

    我于初十便到了郡中,當(dāng)晚就游覽了虎丘。月色很美,游人也還不多,在風(fēng)亭月榭之間,偶爾有一兩隊(duì)歌女吹笙點(diǎn)綴,并不掃興。但還是不如山林空寂之時(shí),一人前往要和我意。

    我曾經(jīng)和弱生在秋夜坐在虎丘山頂?shù)尼炘麓壣?,天色昏暗,無人往來,只有佛塔的風(fēng)鈴之聲與佛燈在靜夜之中若隱若現(xiàn)。

    還有就是今年春天,和無際舍侄一起拜訪仲和到此。半夜之時(shí),月亮出來了,不見人影,我們盤膝坐于石臺之上,既不飲酒,也不交談,只靜靜地對坐著,便覺得悠然之心與周圍之清景同在了。

    我一生中造訪虎丘,也就這兩次見到了虎丘的本色。我的朋友徐聲遠(yuǎn)作詩云:「獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游?!拐f的真對??!

    創(chuàng)作年代:明代

    作者:李流芳

    體裁:散文

    賞析:寫作者兩度游虎丘的感受,表達(dá)了作者悠閑的心境。一次是在秋天,對月色美、游人少、以紅粉笙歌點(diǎn)綴的虎丘感到“亦復(fù)不惡”;對昏黑無往來、時(shí)聞風(fēng)鐸及佛燈隱現(xiàn)林抄的虎丘感到“獨(dú)往會心”。一次是在春天,“夜半月出,無人,相與跌坐石臺,不復(fù)飲酒,亦不復(fù)談,以靜意對之”,作者感到“悠然欲與清景俱往”。兩度游虎丘,見虎丘本色。作者送嘆友人徐聲遠(yuǎn)“獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游”為知言。此詩句道出欣賞自然之美要在歲寒。夜半,歸根到底是一個(gè)“靜”字。唯靜方能顯示虎丘本色。這樣,就告訴讀者“笙歌笑語,填山沸林”、“使丘壑化為酒場”“可恨”的原因了。作者認(rèn)為,有些東西、有些事情要多看幾遍才能看到真實(shí)的一面,所以要多去觀察。

    5. 【游虎丘小記】全文和注釋

    游虎丘小記 明代:李流芳 虎丘,中秋游者尤盛。

    士女傾城而往,笙歌笑語,填山沸林,終夜不絕。遂使丘壑化為酒場,穢雜可恨。

    予初十日到郡,連夜游虎丘,月色甚美,游人尚稀,風(fēng)亭月榭間,以紅粉笙歌一兩隊(duì)點(diǎn)綴,亦復(fù)不惡。然終不若山空人靜,獨(dú)往會心。

    嘗秋夜坐釣月磯,昏黑無往來,時(shí)聞風(fēng)鐸,及佛燈隱現(xiàn)林梢而已。又今年春中,與無際偕訪仲和于此。

    夜半月出無人,相與趺坐石臺,不復(fù)飲酒,亦不復(fù)談,以靜意對之,覺悠悠欲與清景俱往也。 生平過虎丘才兩度,見虎丘本色耳。

    友人徐聲遠(yuǎn)詩云:“獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游?!闭嬷栽眨?譯文:虎丘在中秋時(shí)游人極多。

    全城的士紳學(xué)子、婦孺歌姬皆會前往。歌聲樂聲談笑之聲充斥于整個(gè)山林,如此徹夜不息。

    于是乎,那壯麗的自然丘壑竟化為酒場,魚龍混雜,實(shí)在可恨。我在初十便到了郡中,當(dāng)晚就游覽了虎丘。

    月色非常曼妙,游人也還不多,風(fēng)吹過亭子月光灑落在樹間,偶爾有一兩隊(duì)歌女吹笙點(diǎn)綴,并不使人厭惡。但還是不如山林空寂之時(shí),一人前往要合我意。

    我曾在秋天的夜里坐在虎丘山頂?shù)尼炘麓壣?,天色昏暗,無人來往,只有佛塔的風(fēng)鈴之聲與佛燈在靜夜之中若隱若現(xiàn)。 又在今年的春天,我曾和無際一起在這里拜訪仲和。

    半夜之時(shí),月亮出來了,不見人影,我們一起盤膝坐在石臺之上,既不飲酒,也不交談,只靜靜地對坐著,便覺得悠然之間心與周圍清凈之情景同在了。 我一生中造訪虎丘兩次,(也就這一次)見到了虎丘的本色。

    我的朋友徐聲遠(yuǎn)作詩云:“獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游。”說的真對??! 注釋 1、虎丘:蘇州名勝。

    士女:士紳學(xué)子、婦孺歌姬。遂使丘壑化為酒場:于是(或因此)令丘壑變成了酒場(一般)紅粉笙歌:指歌女奏樂唱歌。

    2、釣月磯:位于虎丘山頂。風(fēng)鐸:懸于檐下的風(fēng)鈴。

    林稍:樹梢末端。偕:一起無際、仲和:作者的朋友。

    趺坐:兩腳盤腿打坐。過:造訪。

    真知言哉:說的真對??!盛:多。 擴(kuò)展資料 該文寫作者兩度游虎丘的感受,表達(dá)了作者悠閑的心境。

    一次是在秋天,對月色美、游人少、以紅粉笙歌點(diǎn)綴的虎丘感到“亦復(fù)不惡”;對昏黑無往來、時(shí)聞風(fēng)鐸及佛燈隱現(xiàn)林抄的虎丘感到“獨(dú)往會心”。 一次是在春天,“夜半月出,無人,相與跌坐石臺,不復(fù)飲酒,亦不復(fù)談,以靜意對之”,作者感到“悠然欲與清景俱往”。

    兩度游虎丘,見虎丘本色。作者送嘆友人徐聲遠(yuǎn)“獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游”為知言。

    此詩句道出欣賞自然之美要在歲寒。夜半,歸根到底是一個(gè)“靜”字。

    唯靜方能顯示虎丘本色。這樣,就告訴讀者“笙歌笑語,填山沸林”、“32313133353236313431303231363533e4b893e5b19e31333431346465使丘壑化為酒場”“可恨”的原因了。

    作者認(rèn)為,有些東西、有些事情要多看幾遍才能看到真實(shí)的一面,所以說要多去觀察。

    6. 寫虎丘的英文游記

    The mountain was covered by trees and the most interesting thing is that it has a lot of monkeys.The monkeys are not at all afraid of human,and they may even e over and take whatever thing they are interested on you.Any food,or toys or even umbrella are targets of the monkeys.

    Besides the monkeys,the temples there are also worth visiting.Religious people go there and wish for good luck for their beloved ones and themselves.

    7. 文言文版游記

    游褒禪山記 (宋) 王安石

    褒禪山亦謂之華山,唐浮圖慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禪”。今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫滅,獨(dú)其為文猶可識曰“花山”。今言“華”如“華實(shí)”之“華”者,蓋音謬也。

    其下平曠,有泉側(cè)出,而記游者甚眾,所謂前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,問其深,則其好游者不能窮也,謂之后洞。余與四人擁火以入,入之愈深,其進(jìn)愈

    難,而其見愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且盡?!彼炫c之俱出。蓋余所至,比好游者尚不能十一,然視其左右,來而記之者已少。蓋其又深,則其至又加少矣。方是時(shí),予之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,則或咎其欲出者,而余亦悔其隨之,而不得極夫游之樂也。

    于是余有嘆焉。古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深而無不在也。夫夷以近,則游者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少。而世之奇?zhèn)?、瑰怪,非常之觀,常在于險(xiǎn)遠(yuǎn),而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力,而又不隨以怠,至于幽暗昏惑而無物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔;盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?此余之所得也!

    余于仆碑,又以悲夫古書之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。

    四人者:廬陵蕭君圭君玉,長樂王回深父,余弟安國平父、安上純父。至和元年七月某日,臨川王某記。

    8. 游虎丘小記 譯文

    譯文: 虎丘,在中秋之夜游人極多。

    全城的士紳學(xué)子、婦孺歌姬皆會前往。歌聲樂聲談笑之聲充斥于整個(gè)山林,如此竟夜不息。

    于是乎,那壯麗的自然丘壑竟化為酒場,魚龍混雜,實(shí)在可恨。 我于初十便到了郡中,當(dāng)晚就游覽了虎丘。

    月色很美,游人也還不多,在風(fēng)亭月榭之間,偶爾有一兩隊(duì)歌女吹笙點(diǎn)綴,并不掃興。但還是不如山林空寂之時(shí),一人前往要和我意。

    我曾經(jīng)和弱生在秋夜坐在虎丘山頂?shù)尼炘麓壣希焐璋?,無人往來,只有佛塔的風(fēng)鈴之聲與佛燈在靜夜之中若隱若現(xiàn)。 還有就是今年春天,和無際舍侄一起拜訪仲和到此。

    半夜之時(shí),月亮出來了,不見人影,我們盤膝坐于石臺之上,既不飲酒,也不交談,只靜靜地對坐著,便覺得悠然之心與周圍之清景同在了。 我一生中造訪虎丘,也就這兩次見到了虎丘的本色。

    我的朋友徐聲遠(yuǎn)作詩云:「獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游。」說的真對啊。

    9. 求《游虎丘小記》的譯文

    游虎丘小記李流芳原文:虎丘,中秋游者尤盛。

    士女傾城而往,笙歌笑語,填山沸林,終夜不絕。遂使丘壑化為酒場,穢雜可恨。

    予初十日到郡,連夜游虎丘。月色甚美,游人尚稀,風(fēng)亭月榭間,以紅粉(歌女)笙歌一兩隊(duì)點(diǎn)綴,亦復(fù)不惡。

    然終不若山空人靜,獨(dú)往會心。嘗秋夜與弱生坐釣月磯(位于虎丘山頂),昏黑無往來,時(shí)聞風(fēng)鐸(風(fēng)鈴)及佛燈隱現(xiàn)林杪(樹枝末端)而已。

    又今年春中,與無際舍侄偕訪仲和于此。夜半月出無人,相與趺坐(兩腳盤腿打坐)石臺,不復(fù)飲酒,亦不復(fù)談,以靜意對之,覺悠然欲與清景俱往也。

    生平過(造訪)虎丘才兩度見虎丘本色耳。友人徐聲遠(yuǎn)詩云:「獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游。

    」真知言哉! —————————————————–譯文:虎丘,在中秋之夜游人極多。全城的士紳學(xué)子、婦孺歌姬皆會前往。

    歌聲樂聲談笑之聲充斥于整個(gè)山林,如此竟夜不息。于是乎,那壯麗的自然丘壑竟化為酒場,魚龍混雜,實(shí)在可恨。

    我于初十便到了郡中,當(dāng)晚就游覽了虎丘。月色很美,游人也還不多,在風(fēng)亭月榭之間,偶爾有一兩隊(duì)歌女吹笙點(diǎn)綴,并不掃興。

    但還是不如山林空寂之時(shí),一人前往要和我意。我曾經(jīng)和弱生在秋夜坐在虎丘山頂?shù)尼炘麓壣?,天色昏暗,無人往來,只有佛塔的風(fēng)鈴之聲與佛燈在靜夜之中若隱若現(xiàn)。

    還有就是今年春天,和無際舍侄一起拜訪仲和到此。半夜之時(shí),月亮出來了,不見人影,我們盤膝坐于石臺之上,既不飲酒,也不交談,只靜靜地對坐著,便覺得悠然之心與周圍之清景同在了。

    我一生中造訪虎丘,也就這兩次見到了虎丘的本色。我的朋友徐聲遠(yuǎn)作詩云:「獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游。

    」說的真對??!———————–。

    游虎丘小記文言文原文及翻譯

    在我們平凡的學(xué)生生涯里,我們總碰者告免不了跟文言文打交道,文言文的特色是言文分離、行文簡練。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?以下是我精心整理的游虎丘小記文言文原文及翻譯,歡迎大家分享。

    原文:

    虎丘,中秋游者尤盛。士女傾城而往,笙歌笑語,填山沸林,終夜不絕。遂使丘壑化為酒場,穢雜可恨。

    予初十日到郡,連夜游虎丘。月色甚美,游人尚稀,風(fēng)亭月榭間,以紅粉(歌女)笙歌一兩隊(duì)點(diǎn)綴,亦復(fù)不惡。然終不若山空人靜,獨(dú)往會心。

    嘗秋夜與弱生坐釣月磯(位于虎丘山頂),昏黑無往來,時(shí)聞風(fēng)鐸(風(fēng)鈴)及佛燈隱現(xiàn)林杪(樹枝末端)而已。

    又今年春中,與無際舍侄偕訪仲和于此。夜半月出無人,相與趺坐(兩腳盤腿打坐)石臺,不復(fù)飲酒,亦不復(fù)談,以靜意對之,覺悠然欲與清景俱往也。

    生平過(造訪)虎丘才兩度見虎丘本色耳。友人徐聲遠(yuǎn)詩云:「獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游笑明?!拐嬷栽眨?/p>

    譯文:

    虎丘,在中秋之夜游人極多。全城的士紳學(xué)子、婦孺歌姬皆會前往。歌聲樂聲談笑之聲充斥于整個(gè)山林,如此竟夜不息。于是乎,那壯麗的自然丘壑竟化為酒場,魚龍混雜,實(shí)在可恨。

    我于初十便到了郡中,當(dāng)晚就游覽了虎丘。月色很美,游人也還不多,在風(fēng)亭月榭之間,偶爾有一兩隊(duì)歌女吹笙點(diǎn)綴,并不掃興。但還是不如山林空寂之時(shí),一人前往要和我意。

    我曾經(jīng)和弱生在秋夜坐在虎丘山頂?shù)尼炘麓壣希焐璋?,無人往來,只有佛塔的`風(fēng)鈴之聲與佛燈在靜夜之中若隱若現(xiàn)。

    還有就是今年春天,和無際舍侄一起拜訪仲和到此。半夜之時(shí),月亮出來了,不見人影,我們盤膝坐于石臺之上,既不飲酒,也不交談,只靜靜地對坐著,便覺得悠然之心與周圍之清景同在了。

    我一生中造訪虎丘,也就這兩次見到了虎丘的本嫌謹(jǐn)色。我的朋友徐聲遠(yuǎn)作詩云:「獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游?!拐f的真對?。?/p>

    李流芳《游虎丘小記》原文,注釋,譯文,賞析

    李流芳:游虎丘小記

    李流芳

    虎丘,中秋游者尤盛。士女傾城而往,笙歌笑語,填山沸林,終夜不絕。遂使丘壑化為酒場,穢雜可恨。

    予初十日到郡,連夜游虎丘,月色甚美,游人尚稀,風(fēng)亭月榭間,以紅粉笙歌一兩隊(duì)點(diǎn)綴,亦復(fù)不惡。然終不若山空人靜,獨(dú)往會心。嘗秋夜與弱生坐釣月磯,昏黑,無往來,時(shí)聞風(fēng)鐸,及佛燈隱現(xiàn)林杪而已。

    又今年春中,與無際舍侄偕訪仲和于此,夜半月出無人,相與趺坐石臺,不復(fù)飲酒,亦不復(fù)談,以靜意對之,覺悠然欲與清景俱往也。

    生平過虎丘才兩度,見虎丘本色耳。友人徐聲遠(yuǎn)詩云:“獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游?!闭嬷栽?

    這則小記僅有二百余字,記敘了兩次游覽蘇州虎丘的情景,容量較大,而文字極簡,行文容與疏淡,毫無散漫局促之感。全篇都貫穿著一個(gè)“靜”之。

    作者兩游虎丘,一次是在秋天,中秋前夕,也是作記之時(shí)。此次“連夜游虎丘”,記中僅提到兩夜。一夜,“月色甚美,游人尚稀”,有“紅粉笙歌”點(diǎn)綴于“風(fēng)亭月榭”之間,對今夕之游作者感到“亦復(fù)不惡”?!吧小弊郑耙鄰?fù)”,極有分寸,說明此游尚可,但還有缺憾。因?yàn)楫吘惯€有其他一些游客,加之笙歌聒耳,已覺不靜。又一夜,天黑無月,無游客往來,“時(shí)聞風(fēng)鐸,及佛燈隱現(xiàn)林杪”。寫景簡淡之極,但意境深遠(yuǎn)。耳聞近處檐間鈴鐸在風(fēng)中搖振的叮叮當(dāng)當(dāng)?shù)穆曇?,目見遠(yuǎn)方林中佛寺忽隱忽現(xiàn)的燈光,缺知唯夜深人靜,始能獲覽其境。在記兩夜游覽虎丘的中間,插入“然終不若山空人靜,獨(dú)往會心”的議論,以作過渡。這“山空人靜,獨(dú)往會心”八字,非等閑之語,體現(xiàn)了作者獨(dú)特的自然審美觀。如果把全篇比作一盞燈籠,疏落簡淡的景物描寫好比燈籠周圍所繪的花紋圖案,那么這八字就好像燈籠中心的燭光了,通篇文字都映射出它的光輝。

    第二次游虎丘,是往日之事,時(shí)在春日。是夜,有月,無人,唯有作者與其侄盤膝石上,如僧人默然“趺坐”,“不復(fù)飲酒,亦不復(fù)談”。此時(shí)作者已經(jīng)忘懷一切,精神完全專注、溶化在自然景色之中,達(dá)到物我兩忘,悠然“與清景俱往”的境界,進(jìn)入審美意境的最佳狀態(tài)。此節(jié)豐富了運(yùn)野文章的內(nèi)容,深化了文章的主題,寫的是往事,卻不可缺少。

    小記結(jié)尾部分,總括兩度游覽虎丘,見到了虎丘“本色”,并引友人詩句,說明欲見自然美“本色”,須在“歲寒”或“夜伏悄消半”,仍然歸到一個(gè)“靜”字。

    晚明文人觀賞自然美,特重“本色”,或曰“性情”,也就是自然山川的真面目。自然山川在什么情況下才暴露其真面?觀賞者怎樣才能領(lǐng)略到自然山川的“性情”?對于前一個(gè)問題的看法,作者取山空、人靜、歲寒、夜半,質(zhì)言之,環(huán)境必須清靜。對于后一個(gè)問題的看法,作者取“靜意”,觀賞者的情緒心境必須安靜。總之,審美客體與審美主體都要“靜”,唯靜才能窺見自然美的本色,領(lǐng)略自然美的性情。反之,環(huán)境嘈雜喧鬧,心神煩躁不定,都會破壞美感,不能真正領(lǐng)略山川自然之美。他在《江南臥游冊題詞·虎丘》一文中說:“虎丘宜月,宜雪,宜雨,宜煙,宜春曉,宜夏,宜秋爽,宜落木,宜夕陽,無所不宜,而獨(dú)不宜于游人雜沓之時(shí)”,又指出一般游者愛好趕熱鬧,“附羶逐臭”,“非知登覽之趣者也”。在本文第一節(jié),作者對虎丘中秋之夜,士女雜沓,“笙歌笑語”,“填山沸林”,致令“丘壑化為酒場”的景象,覺得“穢雜可恨”。這從反面托出靜之于美是十分要緊的。

    關(guān)于游虎丘小記和游虎丘小記表達(dá)了作者什么樣的感情的相關(guān)介紹到此就結(jié)束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關(guān)注本站。

    鄭重聲明:本文內(nèi)容及圖片均整理自互聯(lián)網(wǎng),不代表本站立場,版權(quán)歸原作者所有,如有侵權(quán)請聯(lián)系管理員(admin#wlmqw.com)刪除。
    (0)
    用戶投稿
    上一篇 2023年5月18日 00:01
    下一篇 2023年5月18日 00:02

    相關(guān)推薦

    • 簡短有氣勢的校運(yùn)會口號(校運(yùn)會口號)

      本文主要講的是校運(yùn)會口號,以及和簡短有氣勢的校運(yùn)會口號相關(guān)的知識,如果覺得本文對您有所幫助,不要忘了將本文分享給朋友。 校運(yùn)會的方陣口號 在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家都知道一…

      2023年4月25日
    • 微信表情含義圖解大全,100個(gè)含義對照表!

      微信表情符號圖案大全 1、微信當(dāng)中有著眾多表情,每一個(gè)表情都有著自己正式的解釋。 2、很多用戶在使用這個(gè)表情的時(shí)候并不是按照正式的含義來使用,而是網(wǎng)友們自己的詮釋。 3、現(xiàn)在的表情…

      2022年11月3日
    • 張文慈幫完弟弟買房置業(yè)還幫手照顧懷孕的弟媳和侄子

      這位女星一直都很照顧家庭,她現(xiàn)在也沒有找到自己喜歡的人。她除了工作賺錢外,更多的時(shí)間都用在了和家人相處,尤其是幫助弟弟一家。這位女星就是TVB的藝人張文慈,雖然她已經(jīng)46歲,可一直…

      2023年1月15日
    • 吳清任上海市委副書記!

      每經(jīng)編輯:李澤東 據(jù)上海發(fā)布7月21日報(bào)道,日前,中共中央批準(zhǔn):吳清同志任上海市委副書記。 圖片來源:上海發(fā)布 吳清是第二十屆中央候補(bǔ)委員,此前任上海市委常委、常務(wù)副市長。 上海市…

      2023年7月22日
    • 碳酸鋰“劇情”急轉(zhuǎn),有期權(quán)罕見暴漲400倍!

      12月7日,一路陰跌的碳酸鋰期貨突然漲停,以LC2401-C-96000為代表的碳酸鋰期權(quán)更是上演“末日輪”、盤中暴漲數(shù)百倍,引發(fā)市場關(guān)注。部分碳酸鋰虛值看漲期權(quán)在最后交易日上演了…

      2023年12月9日
    • 小組賽末戰(zhàn)又折兩員大將,巴西隊(duì)邊后衛(wèi)僅剩阿爾維斯一人

      在卡塔爾世界杯G組末輪中,排出全替補(bǔ)陣容的巴西隊(duì)以0比1不敵喀麥隆隊(duì),仍以凈勝球優(yōu)勢力壓瑞士,以小組第一的身份晉級十六強(qiáng)。然而與無關(guān)大局的比分相比,更讓巴西隊(duì)擔(dān)心的是隊(duì)內(nèi)愈演愈烈的…

      2022年12月5日
    • 姐弟撿31部總價(jià)超21萬手機(jī)上交 背后的真相讓人震驚

      快科技7月26日消息,近日河南姐弟撿31部上交民警,被網(wǎng)友大力點(diǎn)贊。 據(jù)報(bào)道,河南平頂山的柴女士和弟弟7月7日在小區(qū)垃圾桶內(nèi)撿到31部手機(jī),兩人第一時(shí)間報(bào)警。 民警很快找到失主,失…

      2023年7月27日
    • 豆瓣8.1!國產(chǎn)開年第一高分,終于把你盼來了

      網(wǎng)劇《唐人街探案》是國內(nèi)少有的一部能媲美電影的網(wǎng)劇。 劇中的敘事方式、鏡頭語言、片頭制作、電影感的色調(diào)、配樂、特效帶來的沉浸式體驗(yàn),完全不輸高質(zhì)量的美劇,畫面非常具有質(zhì)感,劇情節(jié)奏…

      2022年5月11日
    • 荔灣這里太絕了!每次抬頭都被驚艷到!

      說起廣州有名的打卡地, 荔灣的陳家祠必然榜上有名。 作為廣東現(xiàn)存祠堂中 最富有嶺南特色的建筑群, 它布局嚴(yán)整、裝飾精巧, 以“古祠流芳”之名 兩度入選“新世紀(jì)羊城八景”, 猶如一顆…

      2023年10月12日
    • 御饌津御魂(御饌津御魂搭配2023)

      本文主要講的是御饌津御魂,以及和御饌津御魂搭配2021相關(guān)的知識,如果覺得本文對您有所幫助,不要忘了將本文分享給朋友。 陰陽師御饌津現(xiàn)在帶什么御魂好,想和鐮鼬鬼切輝夜花鳥組個(gè)陣容,…

      2023年3月24日

    聯(lián)系我們

    聯(lián)系郵箱:admin#wlmqw.com
    工作時(shí)間:周一至周五,10:30-18:30,節(jié)假日休息