第一最好不相見,如此便可不相戀。
第二最好不相知,如此便可不相思。
第三最好不相伴,如此便可不相欠。
第四最好不相惜,如此便可不相憶。
第五最好不相愛,如此便可不相棄。
第六最好不相對,如此便可不相會。
第七最好不相誤,如此便可不相負(fù)。
第八最好不相許,如此便可不相續(xù)。
第九最好不相依,如此便可不相偎。
第十最好不相遇,如此便可不相聚。
但曾相見便相知,相見何如不見時。
安得與君相訣絕,免教生死作相思。
First, it’s better not to meet each other, so you can’t fall in love.
Second, it’s best not to know each other, so you don’t miss each other.
Third, it’s best not to accompany each other, so we can not owe each other.
Fourth, it is best not to cherish each other, so that we can not recall each other.
Fifth, it’s best not to love each other, so you can’t abandon each other.
Sixth, it’s better not to be relative, so we can’t meet.
Seventh, it’s best not to be wrong, so it can not be negative.
Eighth, it’s best not to promise each other, so it can not be continued.
The ninth is not to depend on each other, so we can not snuggle up.
Tenth, it’s best not to meet, so we can’t get together.
But once we meet, we will know each other. When we meet, how can we not see each other.
An de Jue with the king, avoid teaching life and death as Acacia.
D’abord, il vaut mieux ne pas se voir, donc ne pas tomber amoureux.
Deuxièmement, il est préférable de ne pas se conna?tre, de sorte qu’il n’y a pas d’amour.
Troisièmement, il vaut mieux ne pas être accompagné, de sorte qu’il n’y a pas de dette.
Quatrièmement, il est préférable de ne pas se chérir les uns les autres, de sorte que nous ne nous souvenons pas les uns des autres.
Cinquièmement, il vaut mieux ne pas tomber amoureux, alors ne pas abandonner.
Sixièmement, il vaut mieux ne pas être relatif, donc ne pas se rencontrer.
Septièmement, il vaut mieux ne pas se tromper.
Huitièmement, il est préférable de ne pas le faire, de sorte qu’il n’y a pas de continuité.
Le neuvième est le meilleur, donc vous ne vous blottirez pas l’un contre l’autre.
Dixième mieux vaut ne pas se rencontrer, donc ne pas se rencontrer.
Mais une fois que nous nous sommes rencontrés, nous nous sommes connus et nous nous sommes rencontrés comme si nous n’étions pas là.
Il n’y a pas d’amour entre la vie et la mort.