梅西的“Gittyetwonests”!阿根廷球迷也笑著模仿梅西
#頭條創(chuàng)作挑戰(zhàn)賽#
梅西“給你兩窩”!是阿根廷方言,阿根廷球迷也笑著模仿梅西
北京時(shí)間2022年12月24日星期六。
本屆世界杯金球獎(jiǎng)?lì)C給了梅西,他實(shí)至名歸。而如果本屆世界杯的“金句”是這樣的話(huà),那么梅西的“給你兩個(gè)窩”也可能會(huì)中獎(jiǎng)——太流行了,這個(gè)詞在世界杯上成為了一個(gè)非常標(biāo)志性和搞笑的俚語(yǔ)。卡塔爾。
眾所周知,在南美洲,巴西使用葡萄牙語(yǔ),阿根廷等其他國(guó)家使用西班牙語(yǔ)。
——而梅西那句“給你兩個(gè)窩”也算是西班牙語(yǔ)了。確實(shí)如此,但是經(jīng)過(guò)這些大神的分析和解釋?zhuān)医K于知道,梅西說(shuō)的是地道的阿根廷方言,西班牙語(yǔ)沒(méi)錯(cuò),但不是特別標(biāo)準(zhǔn)的馬德里西班牙語(yǔ)。
難怪梅西出生在阿根廷的羅薩里奧——這里距離阿根廷首都布宜諾斯艾利斯300公里。在世界杯對(duì)陣荷蘭的比賽之后,梅西告訴你我。隨后,梅西的妻子安東內(nèi)拉也在與朋友的交談中,故意開(kāi)玩笑地說(shuō):給你。
而阿根廷球迷在街頭接受采訪(fǎng),也是笑著模仿梅西:給你。
窩窩給你們倆——這個(gè)詞是“音譯”。梅西這句話(huà)的全文是:Quémirabobo?——“Quémira”的讀音好像是“forbothofyou”,意思是:你在擔(dān)心什么!
——波波,發(fā)音像“wowo”,在阿根廷方言中是“小白癡”的意思。應(yīng)該說(shuō),梅西還是比較溫和的。然后梅西說(shuō):Andapaallá。這個(gè)詞的意思是你走開(kāi)!