封面新聞?dòng)浾?吳德玉 見(jiàn)習(xí)記者 王一理
由王家衛(wèi)執(zhí)導(dǎo)的電視劇《繁花》,歷時(shí)三年,千呼萬(wàn)喚始出來(lái)。王家衛(wèi)導(dǎo)演出手不凡,開(kāi)播當(dāng)天僅10分鐘就取得收視率破2的成績(jī),如今更是火爆全網(wǎng),從上海話(huà)到排骨年糕……目前能與“爾濱”抗衡的可能只是“阿拉上海人”了。
觀(guān)眾選擇看看滬語(yǔ)版,體會(huì)原汁原味的上海“咪道(味道)”。
電視劇版《繁花》在承襲了原著的滬語(yǔ)風(fēng)格基礎(chǔ)上,進(jìn)行了全面的翻新,推出了普通話(huà)和滬語(yǔ)版兩個(gè)版本,無(wú)論是不是上海人,觀(guān)眾都會(huì)有意識(shí)地選擇看看滬語(yǔ)版,體會(huì)原汁原味的上海“咪道(味道)”。 這波滬語(yǔ)輸出到底靈不靈? 1月4日下午,封面新聞?dòng)浾卟稍L(fǎng)了著名語(yǔ)言學(xué)家、吳語(yǔ)研究專(zhuān)家,上海大學(xué)教授錢(qián)乃榮先生。錢(qián)教授一直致力于吳語(yǔ)研究和方言保護(hù),他也是最初力主《繁花》拍滬語(yǔ)版的專(zhuān)家之一。談到對(duì)《繁花》的評(píng)價(jià),錢(qián)乃榮教授用一句上海話(huà)回應(yīng):“腔調(diào)不要太濃噢!”
電視劇 《繁花》征詢(xún)意見(jiàn)時(shí)
曾建議“不妨大膽采用上海話(huà)版本”
錢(qián)乃榮教授曾出版多部上海話(huà)學(xué)術(shù)專(zhuān)著
金宇澄先生的小說(shuō)《繁花》曾改編為話(huà)劇、電影、電視劇,是一部展現(xiàn)上海風(fēng)貌和人情的史詩(shī)巨作,它不僅呈現(xiàn)了阿寶個(gè)體的成長(zhǎng)和變遷,也反映了上海這座城市的繁榮和滄桑,以及其中的愛(ài)恨情仇。
“阿寶十歲,鄰居蓓蒂六歲。兩個(gè)人從假三層爬上屋頂,瓦片溫?zé)?,眼里是半個(gè)盧灣區(qū),前面香山路,東面復(fù)興公園,東面偏北,看見(jiàn)祖父獨(dú)幢洋房一角……” 書(shū)中,金宇澄先生把傳統(tǒng)官話(huà)與滬語(yǔ)之間的若隱若現(xiàn)的微妙關(guān)系展現(xiàn)得淋漓盡致。
據(jù)了解,在《繁花》制作前期,就是否推出滬語(yǔ)版,制作團(tuán)隊(duì)特意聯(lián)系相關(guān)專(zhuān)家征求意見(jiàn)。錢(qián)老說(shuō)自己當(dāng)時(shí)便極力主張要用上海話(huà)版本,不僅因?yàn)樵巹〗鹩畛尉褪怯蒙虾T?huà)寫(xiě)作,更是因?yàn)橹挥杏梅窖圆拍軌虮M可能全面地去展現(xiàn)一個(gè)地方的色彩和風(fēng)土人情。
“現(xiàn)在看來(lái),這個(gè)建議確實(shí)也讓更多人再次關(guān)注到了上海話(huà)。上海話(huà)跟普通話(huà)的語(yǔ)氣不一樣,普通話(huà)的句子很長(zhǎng),但上海話(huà)相反。你看《繁花》這本書(shū)里面,句子非常短小。既然書(shū)是按照上海話(huà)的語(yǔ)序來(lái)寫(xiě)的,上海人讀起來(lái)就非常通,用普通話(huà)讀,反而沒(méi)有用上海話(huà)去讀有感覺(jué)?!斗被ā返木淙河脺Z(yǔ)讀起來(lái)更通順,上海話(huà)是吳語(yǔ)地區(qū)通用的語(yǔ)言,所以電視劇版《繁花》在蘇錫常這些地區(qū)用上海話(huà)播放也沒(méi)有大的問(wèn)題?!?/p>
《繁花》里的上海話(huà)有玄機(jī)
“游本昌和胡歌的上海話(huà)不一樣”
游本昌在劇里面帶有不少老一輩上海人說(shuō)話(huà)的方式
其實(shí)近些年,《繁花》并不是第一部影視化的上海方言劇。在2021年,一部由徐崢、馬伊琍主演的電影《愛(ài)情神話(huà)》也是采用了上海話(huà)來(lái)演繹。按照錢(qián)教授的說(shuō)法:“雖然上海話(huà)不像普通話(huà)一樣,并沒(méi)有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),但在我看來(lái),《繁花》里的上海話(huà)比《愛(ài)情神話(huà)》里更有特點(diǎn)?!币?yàn)椋斗被ā酚心甏?,每個(gè)人在劇中的生活環(huán)境、人生閱歷不同,上海話(huà)的發(fā)音也有不同。“年輕人的上海話(huà)詞匯跟老年人的上海話(huà)都有所不同,像胡歌與游本昌的對(duì)話(huà),就可以聽(tīng)出來(lái),是一種自然語(yǔ)言的呈現(xiàn)。我覺(jué)得《繁花》里的一些字句用得比《愛(ài)情神話(huà)》好。《愛(ài)情神話(huà)》更像是大家現(xiàn)在常說(shuō)的那種上海話(huà),就是都市化后的上海話(huà)?!?/p>
當(dāng)然,一部劇在熱播時(shí),自然會(huì)有各種聲音。有不少網(wǎng)友就在爭(zhēng)論《繁花》里演員的上海話(huà)到底標(biāo)不標(biāo)準(zhǔn)?“我覺(jué)得是達(dá)標(biāo)了?!卞X(qián)乃榮教授說(shuō)道,“游本昌在劇里面帶有不少老一輩上海人說(shuō)話(huà)的方式?!?/p>
在錢(qián)教授看來(lái),劇中“范總”這個(gè)人物很有意思,人物設(shè)定是浙江人,商業(yè)談判時(shí),他說(shuō)江浙口音的上海話(huà)夾普通話(huà),與阿寶套近乎時(shí),他又夾雜了洋涇浜上海話(huà)。
在談及演員胡歌在劇中飾演的“寶總”這一角色,錢(qián)教授用上海話(huà)直言,很有派頭,很貼近上世紀(jì)九十年代上海商場(chǎng)中的人物形象,“《繁花》這部劇,腔調(diào)不要太濃噢!”錢(qián)老解釋?zhuān)骸吧虾H诵稳莺茫颊f(shuō)不要太好噢。腔調(diào)不要太濃,說(shuō)的就是腔調(diào)很濃。這些就是二十世紀(jì)九十年代年輕人說(shuō)的新上海話(huà)?!薄扒徽{(diào)”從老年上海話(huà)中的帶有貶義,變成了完全的褒義。“從這些上海話(huà)詞語(yǔ)的使用充分看到這部電視劇中用的上海話(huà)有年齡層次不同的豐富表現(xiàn)。”
時(shí)代層次十分豐富的語(yǔ)言
“上海話(huà)是一座可深度開(kāi)采的寶藏”
胡適曾說(shuō):“方言的文學(xué)所以可貴,正因?yàn)榉窖宰钅鼙憩F(xiàn)人的神理?!惫糯纳虾7窖允亲詮挠辛松虾F帧⒂辛松虾H说木劬硬判纬傻?。上海方言是長(zhǎng)期發(fā)達(dá)的商業(yè)社會(huì)中豐富起來(lái)的現(xiàn)代性很強(qiáng)的語(yǔ)言。現(xiàn)在的上海話(huà)還融合了周?chē)鞯氐恼Z(yǔ)言,滬語(yǔ)版的《繁花》里也出現(xiàn)了浦東話(huà)、蘇北話(huà)、蘇州話(huà)、杭州話(huà)等方言,這和上海作為一個(gè)包容的移民城市的調(diào)性是一致的。
錢(qián)乃榮教授:“我是一個(gè)上海人,我愛(ài)上海的語(yǔ)言”。
“我是一個(gè)上海人,我愛(ài)上海的語(yǔ)言”。錢(qián)乃榮教授曾經(jīng)走訪(fǎng)了40多個(gè)吳語(yǔ)方言點(diǎn),從學(xué)生時(shí)代開(kāi)始至今,他幾乎研究了一輩子的上海方言,對(duì)上海話(huà)的感情濃得化不開(kāi)。
錢(qián)教授向封面新聞?dòng)浾呓榻B:“上海話(huà)在上海城區(qū)的高速發(fā)展,融合了古代形式、近代形式、最現(xiàn)代的形式,農(nóng)業(yè)手工業(yè)社會(huì)、工業(yè)社會(huì)、商業(yè)社會(huì)的各種詞語(yǔ),上海日新月異、海納百川,匯聚了世界各地好詞語(yǔ),同時(shí)濃縮和積累在幾代人的口語(yǔ)中,這使上海話(huà)的日常用語(yǔ)成為一種時(shí)代層次十分豐富的語(yǔ)言?!?但是很可惜,如今方言日漸式微,許多年輕人甚至無(wú)法流利地用上海話(huà)進(jìn)行交流。
值得一提的是,錢(qián)教授談到,其實(shí)現(xiàn)在的上海話(huà)包含了周邊郊區(qū)以及蘇州、寧波等地的方言,匯集了吳越江南語(yǔ)言文化的精華,并且“蘇州話(huà)跟上海話(huà)差不多的,杭州話(huà)跟上海人是完全可以通話(huà)的。”正如他所言,語(yǔ)言本身就是文化,上海話(huà)是一座可深度開(kāi)采的寶藏。
錢(qián)乃榮教授曾出版有《當(dāng)代吳語(yǔ)研究》《北部吳語(yǔ)研究》《上海語(yǔ)言發(fā)展史》《上海方言俚語(yǔ)》《上海話(huà)大詞典》《錢(qián)乃榮細(xì)說(shuō)上海話(huà)》等上海話(huà)學(xué)術(shù)專(zhuān)著,并發(fā)明“上海話(huà)漢語(yǔ)拼音輸入法”,長(zhǎng)期致力于上海話(huà)傳承與保護(hù)。
在采訪(fǎng)快結(jié)束時(shí),錢(qián)老特意問(wèn)詢(xún)成都本地大部分年輕人是否依然能流利使用家鄉(xiāng)方言,在得到肯定的答復(fù)后,他欣慰的語(yǔ)氣里飽含了一位孜孜不倦的學(xué)者對(duì)文化傳承的期許。
附:錢(qián)乃榮教授科普上海話(huà)——
上海話(huà)專(zhuān)屬成語(yǔ)有850個(gè)
上海人在開(kāi)放社會(huì)和自由生活中活躍的思維和海派的奇思遐想,使上海話(huà)中產(chǎn)生了大量有海派風(fēng)味的熟語(yǔ),如“牽頭皮、收骨頭、出風(fēng)頭、戳壁腳、淘漿糊、敲木魚(yú)、軋苗頭、搭訕頭、避風(fēng)頭、調(diào)槍花、隑牌頭、百有份、軟腳蟹、勒殺吊死、死蟹一只、吃空心湯團(tuán)、開(kāi)年禮拜九、懸空八只腳、獅子大開(kāi)口”等等,表現(xiàn)生活具有極大的概括力。據(jù)統(tǒng)計(jì)單是四字組合的成語(yǔ)就有850個(gè)。
這些詞是從上海話(huà)里誕生的
在上海都市化進(jìn)程中,像“馬路、洋房、自來(lái)水、自來(lái)火、電燈泡、書(shū)局、報(bào)館、影戲院、公司、商會(huì)、同鄉(xiāng)會(huì)、孤兒院、橡皮筋、粉筆、筆記簿、口琴、操場(chǎng)、雪花膏、花露水、水果糖”等新名詞首先在上海話(huà)里澎湃涌出,后來(lái)通過(guò)上海強(qiáng)大的出版業(yè)通用開(kāi)來(lái),后來(lái)大量融入普通話(huà)。
上海話(huà)誕生大量外來(lái)詞
大量的音譯詞如白脫、色拉、啤酒、白蘭地、開(kāi)司米、派力司、麥克風(fēng)、梵啞鈴、水門(mén)汀、熱水汀、凡士林、來(lái)蘇爾、司的克、課程、臺(tái)頭、派頭、差頭、樸落、馬賽克、司必靈鎖、老虎窗、牛軋?zhí)恰㈤_(kāi)司米、拿摩溫從上海話(huà)中誕生,我們從有些詞的發(fā)音如“沙發(fā)(sofa)、馬達(dá)(motor)、加拿大(Canada)、丹麥(Denmark)、倫敦(London)”可看出都是用上海話(huà)翻譯的。